Saturday, September 17, 2011

The Frog and the ox


The Frog and the ox

Oh Father,"
Said a little frog to the gig one sitting by the side of a pool,
I have seen such a terrible monster !
It was as big as a mountain,
With horns on its head,
and a long tail,
And it had hoofs divided in two."
Tush, child, tush,"
Said the old Frog,
That was only Farmer White's Ox.
It isn't so big either;
He may be a little bit taller than I,
But I could easily make myself quite as broad;
Just you see…"
So he blew himself out,
and blew himself out,
and blew himself out,
was he as big as that?"
asked he.
Oh, much bigger than that,"
said the young Frog.
I will not apologize for the dinner,"
said the Stork.
Bigger, father, bigger,"
was the reply.
So the frog took a deep breath,
and blew and blew and blew,
and swelled and swlled.
and then he said:
I'm sure the Ox is not as big as-
But at this moment he burst.

                    กบกับวัว
                 
                     Kb kạb wạw



โอ !! พ่อจ๋า
Xô!! Ph̀x čā

ลูกกบตัวน้อยพูดกับพ่อกบที่นั่งอยู่ข้างสระน้ำแห่งหนึ่ง

Lūk kb tạw n̂xy phūd kạb ph̀x kb thī̀nạ̀ng xyū̀ k̄ĥāng s̄ra n̂ả h̄æ̀ng h̄nụ̀ng

" ฉันได้เห็นสัตว์ประหลาดตัวใหญ่เบ้อเร่อเลย "

C̄hạn dị̂ h̄ĕn s̄ạtw̒ prah̄lād tạw h̄ıỵ̀ bêxrèx ley

ตัวมันใหญ่โตเหมือนภูเขา มีเขาอยู่บนหัว

Tạw mạn h̄ıỵ̀ to h̄emụ̄xn p̣hūk̄heā Mī k̄heā xyū̀ bn h̄ạw

มีหางยาว กีบเท้าของมันยาวออกมาเป็นสองซีกด้วย

Mī h̄āngyāw kīb thêā k̄hxng mạn yāw xxk mā pĕn s̄xng sīk d̂wy

" ลูกเอ๋ย " 

Lūk xěy
" นั่นคือพ่อวัวของลุงขาวชาวนาเท่านั้นเอง "
Nạ̀n khụ̄x ph̀x wạw k̄hxng lung k̄hāw chāwnā thèānận xeng

มันก็ไม่ใช่ว่าจะใหญ่โตเท่าใดนักหรอก

Mạn k̆ mị̀chı̀ ẁā ca h̄ıỵ̀ to thèādı nạk h̄rxk

มันอาจสูงกว่าพ่อเพียงนิดหน่อยเท่านั้นเอง

Mạn xāc s̄ūng kẁā ph̀x pheīyng nidh̄ǹxy thèānận xeng

แต่พ่อสามารถทำให้ตัวพ่อเองกว้างใหญ่เท่ากับมันได้

Tæ̀ ph̀x s̄āmārt̄h thảh̄ı̂ tạw ph̀x xeng kŵāngh̄ıỵ̀ thèākạb mạn dị̂

ไม่ยากลูก
คอยดูนะ แล้วพ่อกบก็เบ่งตัวเองออกมา....
Mị̀ yāk lūk khxy dū na Læ̂w ph̀x kb k̆ bèng tạw xeng xxk mā...
เบ่งออกมา......
Bèng xxk mā......

เบ่งออกมา......

Bèng xxk mā......

แล้วก็ เบ่งออกมา.....

Læ̂w k̆ bèng xxk mā.....
 

ใหญ่ได้แค่นี้เองหรอจ้ะพ่อ
H̄ıỵ̀ dị̂ khæ̀ nī̂ xeng h̄rx ĉa ph̀x
" พ่อยังใหญ่ได้มากกว่านี้อีกลูก คอยดูนะ "
Ph̀x yạng h̄ıỵ̀ dị̂ mākkẁā nī̂ xīk lūk khxy dū na

พ่อกบก็เบ่งตัวเองให้ใหญ่ขึ้นอีก
Ph̀x kb k̆ bèng tạw xeng h̄ı̂ h̄ıỵ̀ k̄hụ̂n xīk

" ตัวพ่อใหญ่เท่าวัวตัวนั้นรึยังลูก "
Tạw ph̀x h̄ıỵ̀ thèā wạw tạw nận rụ yạng lūk

" ยังจ้ะพ่อ ตัวมันใหญ่กว่านี้ ใหญ่กว่านี้อีกพ่อ "

Yạng ĉa ph̀x tạw mạn h̄ıỵ̀ kẁā nī̂ H̄ıỵ̀ kẁā nī̂ xīk ph̀x

ดังนั้นพ่อกบจึงสูดลมหายใจให้ลึกที่สุด
Dạngnận ph̀x kb cụng s̄ūd lm h̄āycı h̄ı̂ lụk thī̀s̄ud

ก่อนที่จะเบ่งตัวเอง ให้ตัวมันก็พองขึ้น...........

K̀xn thī̀ ca bèng tạw xeng H̄ı̂ tạw mạn k̆ phxng k̄hụ̂n.........

พองขึ้น........
Phxng k̄hụ̂n........
และก็พองขึ้น.............

Læa k̆ phxng k̄hụ̂n.............

จนในที่สุดพ่อกบก็พูดว่า.........

Cn nı thī̀s̄ud ph̀x kb k̆ phūd ẁā........

" พ่อมั่นใจเหลือเกินว่า วัวตัวนั้นคงไม่ตัวใหญ่เท่าอย่างพ่อแน่นอน "
Ph̀x mạ̀ncı h̄elụ̄xkein ẁā Wạw tạw nận khng mị̀ tạw h̄ıỵ̀ thèā xỳāng ph̀x næ̀nxn
ก่อนที่ตัวพ่อกบจะแตกสลายหายไปในพริบตา

K̀xn thī̀ tạw ph̀x kb ca tæk s̄lāy h̄āy pị nı phrib tā
 

ข้อคิดจากนิทานเรื่องนี้ K̄ĥxkhid cāk nithān reụ̄̀xng nī̂ ความไม่รู้จักประมาณตน ย่อมนำมาซึ่งความพินาศแห่งตน Khwām mị̀rū̂ cạk pramāṇtn Ỳxm nả mā sụ̀ng khwām phināṣ̄ h̄æ̀ng tn


                       



                                                          by...
Chun c̄h̀āy  ♥


No comments:

Post a Comment