Saturday, September 17, 2011

The Dog and the Wolf

                                              

The Dog and the Wolf

A gaunt Wolf was almost dead with hunger when he happened to meet a house-Dog who was passing by. Ah, Cousin, said the dog, I knew it would be; your irregular lift will soon be the ruin of you. soon be the ruin of you. why do you not work steadily as I do, And get your food regularly given to you? I would have no objection," said the Wolf, if I could only get a place." I will easily arrange that for you" said the Dog, come with me to my master and you shall share my work." So the Wolf and the dog went towards the town together. On the way there the Wolf noticed that the hair on certain part of the Dog's neck was very much worn away,So he asked him how that had come about. Oh, it is nothing," said the Dog, That is only the place where the collar is put on at night to keep me chalned up; it chafes a bit, but one soon gets used to it." Is that all?" said the Wolf. Then good bye to you, Master Dog."

                   หมาป่ากับหมาบ้าน                 
                    H̄māp̀ā kạb h̄mā b̂ān

หมาป่าผอมกะหร่องตัวหนึ่ง หิวเกือบจะตายอยู่แล้ว
H̄māp̀ā p̄hxm kah̄r̀xng tạw h̄nụ̀ng H̄iw keụ̄xb ca tāy xyū̀ læ̂w
 
บังเอิญมันได้พบกับหมาบ้านตัวหนึ่งซึ่งกำลังเดินผ่านมา

Bạngxeiỵ mạn dị̂ phb kạb h̄mā b̂ān tạw h̄nụ̀ng sụ̀ng kảlạng dein p̄h̀ān mā


"ว่าไง,พรรคพวกของข้า "
Ẁā ngị,phrrkhphwk k̄hxng k̄ĥā

" สวัสดีเจ้าหมาป่า ทำไมเจ้าดูผอมโซอย่างนั้นละ "
S̄wạs̄dī cêā h̄māp̀ā Thảmị cêā dū p̄hxmso xỳāng nận la

อ่ะ! ข้าพอจะรู้ว่ามันเป็นเพราะอะไร "
X̀a! K̄ĥā phx ca rū̂ ẁā mạn pĕn pherāa xarị 
" ชีวิตภายในป่าของเจ้าคงไม่ราบรื่นซินะ "
Chīwit p̣hāynı p̀ā k̄hxng cêā khng mị̀ rābrụ̄̀n si na
" ในไม่ช้ามันก็นำความหายนะมาให้แก่เจ้าจนได้ "
Nı mị̀ cĥā mạn k̆ nả khwām h̄āyna mā h̄ı̂ kæ̀ cêā cn dị̂
" ทำไมเจ้าไม่มาทำงานที่คงเส้นคงวาเหมือนอย่างข้าล่ะ "
Thảmị cêā mị̀ mā thảngān thī̀ khngs̄ênkhngwā
h̄emụ̄xn xỳāng k̄ĥā l̀a
" เจ้าจะได้มีอาหารกินเป็นประจำแบบไม่ต้องอดอยากไง "
Cêā ca dị̂ mī xāh̄ār kin pĕn pracả bæb mị̀
t̂xng xdxyāk ngị
" อืม....มันก็คงจะดีละนะ ถ้าข้าหางานอย่างว่านั้นได้ "
Xụ̄m....Mạn k̆ khngca dīla na T̄ĥā k̄ĥā h̄ā ngān
xỳāng ẁā nận dị̂
" เอาอย่างนี้ไหมล่ะ เดี๋ยวข้าจะจัดแจงเรื่องนั้นให้แก่เจ้าเอง "
Xeāxỳāng nī̂ h̄ịm l̀a Deī̌yw k̄ĥā ca cạdcæng
reụ̄̀xng nận h̄ı̂ kæ̀ cêā xeng
" เรื่องแค่นี้สำหรับข้า มันเป็นเรื่องง่ายง่ายอยู่แล้ว "
Reụ̄̀xng khæ̀ nī̂ s̄ảh̄rạb k̄ĥā Mạn pĕn reụ̄̀xng
 ng̀āy ng̀āy xyū̀ læ̂w
" ตามข้ามาสิ เดี๋ยวข้าพาเจ้าไปหาเจ้านายของข้า "
Tām k̄ĥā mā s̄i deī̌yw k̄ĥā phā cêā pị h̄ā
cêānāy k̄hxng k̄ĥā
" แล้วเจ้าจะได้ร่วมทำงานกับข้า "
Læ̂w cêā ca dị̂ r̀wm thảngān kạbk̄ĥā
ดังนั้น หมาทั้งสอง จึงเดินมุ่งหน้าเข้าสู่เมืองด้วยกัน
Dạngnận h̄mā thậng s̄xng cụng dein mùng h̄n̂ā
k̄hêā s̄ū̀ meụ̄xng d̂wy kạn
ระหว่างทางไปยังเมือง หมาป่าสังเกตเห็นว่า
Rah̄ẁāng thāng pị yạng meụ̄xng H̄māp̀ā s̄ạngket
h̄ĕn ẁā
ขนบางส่วนรอบรอบคอของหมาบ้าน
K̄hn bāng s̄̀wn rxb rxb khx k̄hxng h̄mā b̂ān
ได้หลุดหายไปเป็นอันมาก
Dị̂ h̄lud h̄āy pị pĕnxạnmāk
ดังนั้น มันจึงถามหมาบ้านว่าสิ่งนั้นมันเกิดขึ้นได้อย่างไร
Dạngnận mạn cụng t̄hām h̄mā b̂ān ẁā s̄ìng nận mạn keid k̄hụ̂n dị̂ xỳāngrị
"อ๋อ,ไม่มีอะไรหรอก "
X̌x,mị̀mī xarị h̄rxk
" นั่นมันเกิดจากการเสียดสีของปลอกคอที่ข้าใส่ในตอนกลางคืน "
Nạ̀n mạn keid cāk kār s̄eīyds̄ī k̄hxng plxkkhx thī̀
k̄ĥā s̄ı̀ nı txn klāngkhụ̄n
" เพื่อล่ามโซ่ข้าไว้ มันอาจทำให้รำคาญนิดหน่อย "
Pheụ̄̀x l̀ām sò k̄ĥā wị̂ Mạn xāc thảh̄ı̂ rảkhāỵ nidh̄ǹxy
" แต่ไม่นานมันก็จะชินไปเอง "
Tæ̀ mị̀ nān mạn k̆ ca chin pị xeng
" ท่านพูดจบหรือยัง " หมาป่ากล่าวถาม "
Th̀ān phūd cb h̄rụ̄x yạng" h̄māp̀ā kl̀āw t̄hām
" งั้นข้าลาก่อนละนะ แล้วไว้เจอกันใหม่ "
Ngận k̄ĥā lā k̀xn la na Læ̂w wị̂ cex kạn h̄ım̀


ข้อคิดจากนิทานเรื่องนี้
K̄ĥxkhid cāk nithān reụ̄̀xng nī̂
คนมีอิสระ แม้ต้องอดตาย ยังดีกว่า ตกเป็นทาสผู้อื่น
Khn mī xis̄ra mæ̂ t̂xng xd tāy yạng dī kẁā tkpĕn thās̄ p̄hū̂ xụ̄̀n



                       
                        



                                                              by...Chun c̄h̀āy  ♥

No comments:

Post a Comment